June 25, 2011

Radio Yerevan from Istanbul-Constantinople, Gay pride 2011




ԵԹԵՐՈՒՄ Է ԵՐԵՎԱՆԸ, ժամը տասնանց է երեսուն րոպե, հաղորդում ենք վերջին լուրերը:

Այսօր, ինչպես հայտնում են մեր թղթակիցները Ստամբուլից, հունիսի քսան վեցին տեղի է ունեցել տարվա գլխավոր իրադարձությունը Թուրքիայում՝ Գեյ շքերթը: Իրենց բողոքն ու գեյ լինելու իրավունքը պաշտպանելու էին դուրս եկել հազարավոր մարդիկ տարբեր սոցիալական խմբերի և սեռական ուղղվածության: Նրանց ձեռքերի պաստառները բազմալեզու էին Թուրքիայի բոլոր փոքրամասնությունների լեզուներով: "Kimsenin namusu olmaya cagiz" («Մենք չենք ուզում լինել այլևս որևէ մեկի նամուսը») բարձրախոսներով վանկարկում էին շուրջ վեց հազար մարդ: "Baski shiddet ahlaksa biz ahlaksiziz" («Եթե ձեր ճնշումներն ու բռնությունը բարոյական են մենք բարոյական չենք»): Այս պահին էլ փողոցներում շարունակվում են վառ ու խառ իրադարձությունները . . .

Մանրամասները հետևեցին նկարների տեսքով`







Մեր օրը սկսեց այսպես` մի արաբ ռեստորանատեր հյուրասիրեց մեզ համով ուտելիքներով: Շատ համով:

Տաքսիմ հրապարակը մինչև գեյ շքերթի սկսելը:

Մեր ընկերները մեզ ասացին, որ շքերթին կազմակերպվելիս պատրաստել էին 100 հատ պաստառ հայերեն լեզվով, 100` քրդերեն և 200 հատ թուրքերեն:

 «Ես քուրդ եմ և ես գեյ եմ», վանկարկում էր այս քուրդ գեղեցիկ երիտասարդը և ամբողջ շքերթը իր հետևից:

ԾՈՄԱԿ

 «Իմ սեր և իմ փեսացու Ահմեթ Իյլդիզին սպանել է իր սեփական ընտանիքը 3 տարի առաջ: Ես կարոտում եմ նրան»:

direnişin ritimleri = rhythms of resistance = դիմադրության ռիթմերը (մեր սիրած խմբերից մեկը)

"we want the expression "sexual orientation" in the constitution" = մենք ուզում ենք «սեռական կողմնորոշվածություն» արտահայտությունը հայտնվի սահմանադրության մեջ:


"if the pressure and the violence is morality, then we are immoral" = «եթե ճնշումն ու բռնությունը բարոյական են` մենք անբարոյական ենք»:

Մեր ընկերները Խորվաթիայից և Պարսկաստանից . . . Կկարոտենք իրենց . . .

Այս թուրք աղջիկը Բուրչում անունով, երբ իմացավ, որ մենք հայ ենք, սկսեց երգել մեր կողմից անտեսված Եվրովիժնի մի երգ` Apricot stone holding in my hand . . . from the motherland . . . պարզվեց, որ սա հայ ազատագրական երգ է մեր հողերը վերադարձնելու մասին, և ինքն այդ երգը շատ է սիրում: Ի դեպ, բոլոր բառերը գիտեր . . .

Նուրգյուլն իր ընկերուհու հետ . . . Որպեսզի հայկական Պինցետ խումբը կարողանա գալ համերգով Թուրքիա, նա կազմակերպել էր դրամահավաք և կանչել մերոնց Ստամբուլ:

Մեր ընկերուհի Տղույը Բելգիայից . . . Հասցնում էր լինել ամեն տեղ, նկարել ամենինչ և ժպտալ բոլորիս:

Սելջուկը, որի վրա մենք զարմացած էինք մնացել . . . Այս տղան կար ամենուր ու ռիսկ ուներ ասել այն ինչ ուզում է, անել այն ինչ ուզում է, մի խոսքով, ռիսկ ուներ ապրել:

Մեր հնդկական կատակ պարի ուսուցիչ Գուն . . . հեն ա խելոք նստած ա . . . Ծնողները, ովքեր կիպրոսցի էին, տարիներ առաջ փախել են Ստամբուլից, երբ ազգայնականները քշում էին կիպրոսցիներին: Այժմ նա վերադարձել է հակասական զգացմունքներով` փորձելով հասկանալ սեփական պատմությունը:

Մեր սիրելի Իսմիգյուլը, ով հանձն էր առել օգնել բոլոր հարցերում Հայաստանի «պատվիրակությանը»: Իսմիգյուլ ջան, թաշաքյուլար!!!!!

ԵՎ ՍԵՐ ՍԵՐ ՍԵՐ

Մի բան, որ պարտադիր պետք է ասվի. այն ժամանակ երբ գեյ շքերթը ընթանում էր, կողքի փողոցներում արցունքաբեր գազ էին թողնում քրդերի շահերի պաշտպանության համար կազմակերպած ցույցի մասնակիցների վրա: Որոշներին ձերբակալել էին . . . Մենք իմացանք դրա մասին հաջորդ օրը:

4 comments:

  1. nents tpavorutyun a vor menk el masnaktsetsink steghits ;) merci!

    ReplyDelete
  2. Հա Շուշան ճիշտ ես, ես էլ եմ նման տպավորությունով, լրից online HD coverage էր:)))

    ReplyDelete
  3. Չնայած փրայդի որոշ մասնակիցների հետ որոշ հարցերում համաձայն չեմ (ինչո՞ւ անկողինը դուրս հանել, չէ՞ որ սեռայինն ու սեռականը տարբեր են), այնուամենայնիվ այս հոդվածը շատ դրական էր, հետաքրքիր, վառ:
    Շնորհակալություն, շատ շնորհակալություն և´ մասնակիցներին, և´ լուսաբանողներին: Հիասքանչ կլինի, եթե նույնն էլ անգլերենով լինի:

    Սա նաև կարևոր է հայ-թուրքական հարաբերություններին զարկ տալու և դրանք ամրապնդելու տեսանկյունից:

    ReplyDelete
  4. [hope to see you there next year again, Lala, Karen, Gzjenia and Tsomak-jan! I will bring some friends from Belgium for sure, and we'll have a hugely interesting and great time again!]

    ReplyDelete